Почему москаль русскому не товарищ? - Jewish News
Календарь
Календарь
Недельная глава:
Цав

Почему москаль русскому не товарищ?

Об особенностях боевого языка и лексических метаморфозах

Недавно в Facebook возникла дискуссия по поводу использования лозунга «Геть, москалі, з української землі» («Долой, москали, с украинской земли»). Оппонент, будучи весьма интеллигентным евреем, обиделся из-за лозунга, ошибочно полагая, что речь идет об изгнании русского этноса с территории Украины. Попытка объяснить ему, что авторы лозунга подразумевали под словом «москали» не всех русских, а только пропутинских агрессоров, привела к расширению контекста дискуссии и предложению обсудить также использование понятий «жид» и «гой», считающихся негативными и вызывающими этническое напряжение.

Это привело меня к мысли, что пора пролить свет на ситуацию и добавить ей конструктива.

В Польше слово «жид» было вполне официальным названием евреев, производным от слова «иудей», где буква «И» трансформировалась в польском языке в букву «Ж» и звучало как «жидовска» (żydowska). «Переехав» в Украину, где уже было свое название «еврей», слово «жид» получило негативный окрас.

В понимании большинства русскоязычных людей, «еврей» - это нормальный человек еврейской национальности со здоровым чувством самоидентификации, который позитивно ощущает свою принадлежность к еврейскому народу. А «жид» – это «еврей с комплексом неполноценности», обладающий рядом негативных черт характера, таких как жадность, хитрость, наглость и так далее.

И если отбросить эмоции, из лексической путаницы может быть простой выход. На вопрос «Ты что, жид?» достаточно гордо ответить «Нет, я - еврей!». И конфликт, скорее всего, будет исчерпан. Однако, из-за антисемитизма и собственных внутренних комплексов, в СССР возникла специфическая коварная ситуация, в которой советский еврей понимал, что он не «жид», но ему было стыдно и неприятно сказать, что он «еврей».

Только тогда, когда духовный и национальный статус еврейства реабилитируется, как снаружи (со стороны окружающих народов), так и изнутри (с точки зрения самоидентификации), исчезнет подобная проблема, и постсоветский еврей сможет уверенно ощущать и называть себя «евреем».

Интересно, что некое эрзац-решение появилось благодаря термину «израильтянин», позволяющему евреям Израиля выкрутиться из сложной ситуации. Полноценно решить проблему не удалось, ведь вместо реабилитации понятия «еврей» и работы с ним было введено новое название, которое наполняется новой гордостью, а слово «еврей» все еще вызывает смущение. Вполне возможно, что именно в этом состоит одна из важных разгадок того, почему сейчас в диаспоре ситуация с иудаизмом легче, чем в самом Израиле.

Не имея возможности использовать новый термин, евреи диаспоры переосмысливают классическое понятие «еврей», что приводит к его реабилитации и, в свою очередь, к воссозданию здоровой еврейской самоидентификации. В Израиле подобный механизм не работает.

Также поучительно разобрать метаморфозу, которая произошла со словом «гой». В оригинальном тексте Торы слово обозначало понятие «народ». Даже сами евреи, называя себя святым народом, говорили «гой кадош», что современному уху кажется оксюмороном. Позднее в иврите для обозначение термина «народ» стало использоваться слово «ам», а слово «гой» стало применяться к чужакам. По всей видимости, когда цивилизованные евреи столкнулись с отсталой культурой средневековой Европы, вышедшее из употребления слово «гой» было снова введено в оборот для обозначения диких и агрессивных нравов местных народов и стало ругательством.

Во многом из-за того, что первоначальное значение слов «жид» и «гой» было забыто, употребление этих слов по отношению к другому человеку стало явным вызовом, провоцирующим обиду и приводящим к ответной агрессии.

Можно высказать гипотезу, что устаревшие понятия часто имеют тенденцию прилипать к деструктивным элементам общества.

Особенно выразительно эта ситуация проявилась в Израиле. Так, до создания государства Израиль, самоназванием этой земли был безобидный топоним Палестина. Но когда в обиход вошло название Израиль, термин «палестинцы» был выброшен евреями за ненадобностью, и его «подобрали» живущие на «территориях» арабы, которые ведут себя агрессивно, в том числе, возможно, из-за влияния названия, явно отделяющего их от «израильтян».

Отсюда мы видим, что со «списанными» терминами нужно быть крайне осторожными…

Вернемся к тому, с чего начали.

Первоначально термин «москаль» применялся к чиновникам и солдатам (служивым людям), представляющим интересы Москвы. Интересно, что у термина «москаль» нет женского рода, что доказывает то, что слово описывает не весь народ или этнос, а именно официальных представителей Московского государства. Однако позднее под термином «москаль» стали подразумевать всех русских, обычно в неформальных контекстах, таких как анекдоты.

После победы майдановой революции путинская система изобрела гениальный по своему коварству сценарий, одним из главных козырей которого стали «вежливые зеленые человечки». Если раньше в войнах противники явно обозначали свою принадлежность, бросая открытый вызов, то в новом сценарии Путин позволил своим войскам снять знаки различия, демонстрируя присутствие силы при отсутствии ее идентификации.

При этом возник двойной эффект. Местные сепаратисты, прекрасно понимая, кто именно их поддерживает, набирались смелости и устраивали всяческие безобразия. Но при этом официально уличить «человечков» было невозможно, а попытка обвинить Россию и русских в разжигании войны на Донбассе приводила к естественному гневному отпору «А мы здесь причем?» и появившемуся на ровном месте патриотизму, подспудно защищающему честь русских, которых как бы незаслуженно оскорбляют.

Таким образом, Кремль, изобретя «безымянных» человечков, создал весьма коварный прецедент, неофициально перенеся ответственность за то, что делают брошенные в Украину войска, на весь народ России.

Самим украинцам эта ситуация очень некомфортна, большинству людей неприятно обвинять «русских», как бы странно это ни звучало.

Созданное напряжение между двумя народами непросто ослабить. Одним из возможных решений может стать «боевой язык», термины которого будут сознательно разграничены по аналогии с тем, как произошло со словами «жид», «еврей» и «израильтянин».

Особенно учитывая, что противостояние на востоке Украины называют «гибридной войной», означающей, что кроме, собственно, военных действий столкновение происходит в самых разных сферах. И язык тоже может и должен служить оружием в этой войне.

Возвращая слову «москаль» первичное значение и обозначая им «зеленых человечков» как представителей московских интересов, мы сможем официально провести черту раздела между «русскими» (жителями России, не поддерживающими политику своего государства) и «москалями» (агрессорами). Кроме того, завеса безымянности может быть наконец снята, ведь действующие в зоне АТО «иностранные военные» будут адекватно названы.

Мир должен бороться не против «русских», которые попали под санкции и сейчас страдают от экономического кризиса в собственной стране, а против «москалей». Более того, мир должен защищать «русских» от «москалей». Только тогда миллионы «русских» смогут перестать ассоциировать себя с теми решениями, которые принимает официальная Москва, здраво взглянуть на ситуацию и самоопределиться – быть им заодно с «москалями» или держаться от них подальше…

Меир Брук
Добавьте JewishNews в избранные источники - Google News
подписаться